Wir sind vom Fach! Translation Teasers Teil 2

Wetten, dass kaum ein deutsches Wort so vielfältig zu übersetzen ist wie das schöne Wort „Fach“? Sie haben in Ihrem Fachwerkhaus (timber frame building) oder im Handschuhfach (glove compartment) kein Lexikon? Dennoch verfügen Sie über Fachwissen (expert knowledge) auf Ihrem Fachgebiet (field), selbst wenn das in der Schule nicht ihr Lieblingsfach (subject) war. Vielleicht sind sie Facharbeiter (skilled worker) oder Fachanwalt (attorney, certified specialist), in jedem Falle aber fachlich qualifiziert (qualified). Das Weglassen ist die einfachste Übersetzung, nur holen Sie sich lieber fachlichen Rat (expert advice) bevor Sie es tun, zum Beispiel beim Logos Sprachinstitut. Wir legen ihn Ihnen gerne ins Fach (pigeon hole). Denn wir sind vom Fach: We are experts in our field!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.